Не лопари, а саами. Не ошибки - а интерес и уважение
В Мурманске обсудили проблемы освещения межнациональных вопросов в региональных СМИ
Представители саами - Нина Афанасьева и Светлана Каценельсон. (Фото: Дмитрий Сумерин)
Не зря говорят, что благими намерениями вымощена дорога в ад. Так, конечно, бывает не всегда, но иногда очень наглядный пример – когда о разных культурах журналисты рассказывают без должного внимания к их особенностям и деталям. Чтобы обсудить эту важную тему, Мурманское отделение Союза журналистов России при поддержке гранта Министерства внутренней политики Мурманской области провело семинар «Освещение межнациональных вопросов в региональных СМИ» в рамках проекта «Дружба по рецепту».
О том, какие болевые точки в работе со медиаспециалистами есть у коренного малочисленного народа Крайнего Севера – саами, рассказали его представители: филолог, педагог и общественный деятель Нина Афанасьева и Светлана Каценельсон.
- Нас зовут саами. Не лопари, не лопарки, не саамки, - это все оскорбительные слова. Да, в старину иногда нас называли словами, которые мы сами не принимаем. Кто-то может помнить сказку «Сампо-Лопаренок», кажется, что звучит мило, но на самом деле это не так, - объяснила Светлана Каценельсон. – Давайте оставим «остяков», «самоедов», «лопарей» в прошлом. Может, то же название «Лапландия» и романтично для уха других народов, но и в Швеции, и в Финляндии, и в Норвегии оно носит очень пренебрежительный оттенок, так как происходит от слов «дырка», «лоскут», «недоносок».
Есть, к слову, и разница в произношении самого названия народа. Его представители предпочитают форму «саами» как более правильную и уважительную, но приемлем и более распространенный русифицированный вариант «саамы». И чтобы не было обиды, стоит говорить не «саамка», а «саамская женщина».
С каждым годом саами, увы, становится все меньше, но они просят не называть себя малым народом, корректная форма – малочисленный народ Крайнего Севера. И это не прихоть, а правильная формулировка, закрепленная в российском законодательстве.
Часто журналисты попадают впросак, когда путают различные названия одежды или предметов быта народов. Например, когда головной убор шамшуру называют кокошником или даже набалдашником, малицы (одежда из оленьих шкур) – балахонами, а обувь каньги – хоттабычами (из-за загнутых носов).
- Использование нашей терминологии рождает доверие и взаимоуважение. Наша одежда всегда делается с большой любовью, каждый узор что-то означает - он как паспорт, ведь он может рассказать, из какого ты рода, местности и много другой информации. Если журналист всего этого не знает, и ему неинтересно – зачем пришел? – продолжает Светлана. – После такого отношения или если все переврали, конечно, может быть настороженность. Тем более, что вы знаете: саами – народ, очень пострадавший от репрессий.
Еще один очень чувствительный момент для саами – переиначивание их культуры ради туристов или по другим причинам. Представители народа даже придумали хештег #осторожнофуфло, которым сопровождают примеры такого некорректного использования или переделки своей культуры. Например, когда их наряды вдруг становятся розовыми для выступления в конкурсе красоты (такого цвета у саами не было) или в туристических местах появляются вдруг деревянные идолы, которым народ никогда не поклонялся, а гостям региона предлагают «саамские» обряды с поеданием сырого мяса.
Помимо этого, участники семинара обратили внимание, что порой для иллюстрации статей про саами Мурманской области журналисты выбирают фотографии их собратьев из той же Финляндии или Швеции, что неправильно: разница между ними большая, начиная от физиологических особенностей и заканчивая одеждой.
- Отмечу, что саами несут в себе осколки сакральных знаний. По версии ЮНЕСКО, мы единственный оставшийся аборигенный народ Европы. В нашем языке сохранились слова, сохранившиеся от древних языков. И мы не каждому готовы открывать душу и рассказывать о своей культуре, надо увидеть заинтересованность и уважение, - объясняет Светлана Каценельсон. – Обидно, когда идем в своих национальных нарядах, а сами мурманчане, например, спрашивают: «Откуда вы такие приехали?» Мы ниоткуда не приехали, мы на этой земле живем много тысяч лет, протосаамы пришли вместе с ледниками. Многие из нас знают своих предков, например, с 14 века благодаря оседлости. Важная часть нашей философии – земля никому не принадлежит, она общая, на ней надо жить как братья. Или когда говорят, что до появления городов, как, например, Мурманск, здесь не ступала нога человека. А к кому тогда отнести саами? Я считаю, что такие проявления опасны для целостности всего нашего государства.
Нина Афанасьева охотно рассказывает о культуре своего народа, даже, например, таксистам, которые порой удивляются пассажиру в красивой необычной одежде. А у детей общение с Ниной Елисеевной вызывает восторг: ярко, интересно!
- Я спрашиваю детей: «Знаете, кто?» Они затрудняются с ответом. И тогда на саамском языке говорю им, что я саамская женщина, затем перевожу на русский язык. К сожалению, даже северяне, которые много лет живут в Мурманской области, знают о нашей культуре немного. И спасибо большое нашему «Дому дружбы», который объединил под одной крышей разные народы, чтобы мы могли рассказывать о себе и проводить просветительскую работу, - благодарит представительница саами. – И хорошо, что проходят такие встречи, как эта, которая помогает обсудить проблемы.

«
Made on
Tilda