На нем почти не общаются, но люди хотят его знать. Саамский язык нуждается в возрождении
В Мурманске обсудили проблемы сохранения языка коренного малочисленного народа
Саами не раз приступали к составлению учебных и дидактических материалов для преподавания родного языка. (Фото: Наталья ЛОБАНОВА)
На саамском языке говорит очень мало людей. Согласно статистике, им владеет лишь несколько сотен человек. В основном, это саами «серебряного» возраста, которые впитывали саамскую речь с детства - с колыбельными матери, сказками от бабушки. И с каждым годом носителей этого самобытного народного языка становится все меньше. Разговоры на саамском о погоде и жизненной суете вряд ли услышишь даже в Ловозере - «сердце» саами. В основном он остался звучать лишь в песнях да стихах на праздниках. Реально ли не дать языку угаснуть?
Ушел из школ,
не прижился в СМИ
Проблемы саамского языка, который из года в год увядает, подняла в своем докладе профессор кафедры филологии, межкультурных коммуникаций и журналистики МАУ Виктория Бакула, выступая на межрегиональной научно-практической конференции «Сохранение и ревитализация языкового наследия коренных малочисленных народов Севера», которая прошла в Мурманске. Саамский язык нуждается именно в ревитализации, то есть в возрождении. Ему нужно дать новую жизнь, уверена профессор.
Ситуация стала вызывать опасения еще 25 лет назад. В 2000-х консультант комитета по делам коренных народов Севера администрации Мурманской области Николай Богданов говорил: «У саами остается одна-единственная, по-настоящему жгучая проблема - саамский язык и все, что с ним связано. Еще никогда в истории саамского этноса вопрос языка и письменности не стоял так остро, по сути, на грани его полного исчезновения». И с тех пор мало что изменилось.
- Реальность такова, что сегодня восточный саамский язык - язык саами Кольского полуострова - по всем показателям относится к исчезающим. Самая главная причина - отсутствие его межпоколенческой передачи. Саамский язык не используется для общения, только 6% носителей в той или иной мере передавали его своим детям и внукам, - рассказывает Виктория Бакула.
Язык кольских саами никогда не был единым: народ говорил на разных диалектах - бабинском, йоканьгском, нотозерском и кильдинском. Последний является основным, на котором говорят саами Мурманской области. Но даже этот диалект значительно сдал свои позиции. Язык не преподается в школах с 2004 года, а для его изучения в формате факультатива или кружка нет учебников, которые соответствовали бы современным стандартам образования: на последнем учебнике по саамскому языку значится 2003 год. Нет и методических пособий для учителя. Преподавание саамского осталось лишь на курсах, которые по своему желанию и возможности проводит какой-либо носитель, переживающий за судьбу родного языка.
Еще одной проблемой саамского языка является то, что у него нет устоявшейся орфографии, потому что его преподавание не велось на письменной основе. Люди не умеют писать на родном языке, а языковая среда в Ловозере не является достаточной для сохранения исчезающего саамского.
Профессор отмечает, что сейчас интерес к саамскому языку сильно возрос, его изучением интересуются те, кто не входит в группу коренных народов. Поэтому язык требует особого подхода - преподаваться он должен как иностранный, ведь молодое поколение не владеет им с детства.
Не утешает и то, что саамский не нашел пристанища в СМИ. Он не звучит по телевизору и радио, нет газет и журналов, напечатанных на саамском. В художественных фильмах герои не говорят на языке народа, а в документальном кино делаются лишь монологи или диалоги с переводом. Наружной рекламы, вывесок на саамском тоже не встретишь.
- Саамский язык не имеет официального статуса на государственном уровне, что значительно усложняет его положение. Сферы использования языка очень малы, - говорит Виктория Бакула.
Шанс есть
Может, саамский не престижен и говорить на нем не хотят даже саами? Это совсем не так. Опрос саами в Ловозере в 2022 году показал, что представители народа старшего поколения сожалеют, что не передавали детям родной язык, а молодые саами огорчены, что не знают его. При этом все опрошенные мотивированы изучать саамский, кто-то уже учит его самостоятельно.
Может, тогда саами недостаточно активны в вопросе возрождения родного языка? Об обратном говорят курсы носителей саамского. Например, своими знаниями щедро делятся со всеми желающими Нина Афанасьевна Елисеева, Александр Кобелев, а также Домна Хомюк, которая создала семейный клуб изучения языка, обучая дошколят и младших школьников. Свой вклад саами внесли и в создание саамско-русского словаря 2014 года, а сегодня с их помощью кипит работа над русско-саамским словарем.
- Саами не раз приступали к составлению учебных и дидактических материалов для преподавания родного языка. Создано обучающее мобильное приложение для изучения саамского. Саамские активисты также участвовали в проектах по изучению кильдинской саамской речи, - отмечает профессор.
Прогресс намечен и в сторону преподавания саамского. В 2021 году в МАУ прошла научно-практическая конференция, которая также касалась сохранения саамского языка в современном мире. Тогда участники предложили как можно скорее ввести преподавание языка саами в детском саду, школе, а также подготовить кадры на базе университета. Однако на тот момент подготовка учителей саамского была невозможна - не было учебно-методической базы и преподавательского состава нужного уровня. Выход нашелся: на базе МАУ открыли программу магистратуры - «Технологии преподавания саамского языка» по направлению филология. Результатами стали пять магистерских диссертаций.
- Все магистры - представители саамского этноса, в разной степени владеющие родным языком. А ведь до этого ученых среди саами никогда не было. Были разработаны уроки, программы, проанализированы возможности использования той или иной технологии возрождения языка. Мы видим, что база для сохранения, возрождения, преподавания языка формируется, - рассказала филолог.
Самый главный вывод, который сделали магистранты - возродить саамский язык еще возможно и не поздно. Надежду на то, что язык будет жить, поддерживает и вывод исследователя истории саами Кольского уезда Михаила Кучинского, который утверждал, что саами сохраняли свою культурную и этническую идентичность при постоянном влиянии разных культур. Это показывает стойкость саамской культуры, ее способность не терять свои уникальные черты.
Что же нужно, чтобы разжечь языковое пламя? Профессор уверена, что путь к развитию лежит через три важных условия: участия местных активистов, административно-финансовой поддержки и научной методологии. Только в этом случае язык будет жить.
- Можно поддерживать мифы о саамском языке, можно сохранять надежду, а можно ставить цель и решительно идти к ней сообща, - подытожила Виктория Бакула.

«
Made on
Tilda